Mingming, Wenwen and Keke went to Guaiguai Lake to play.
明明、文文和可可到怪怪湖玩,休 闲居 编 辑休 闲 宝 贝网
They captured a big fish.
他们钓起了一条大鱼,
But the big fish shaked its body strongly
可是大鱼用力的摆动身体,
and jump into lake.
跳回湖里去了。
The big fish made a big whirlpool
大鱼溅起了大漩涡,
which pulled all of them into water.
把大家都卷了进去。
They were brought to the bottom of Guaiguai Lake,
他们被卷到怪怪湖底,
and saw many beautiful interesting things.
看到很多美丽又有趣的东西。
"Wuuu……" They heard sea-maid crying.
“呜呜……”美人鱼的哭声传了过来。
"What's the matter?" Keke asked.
“你怎么了?”可可问。
The sea-maid said,"Octopus robbed my treasure box."
美人鱼说:“章鱼抢走了我的宝盒!”
All of them decided to help her take it back.
大家决定帮她找回来。
They swam towards octopus's home,
他们往章鱼家游过去,
and met a depressed little jellyfish,
在路上遇到烦恼的小水母:
"my barrette is seized by coral!"
“我的发夹被珊瑚的手抓住了!”
Mingming put forth his strength to get the barrette but failed.
明明用尽力气也拿不下来,
What should they do?
该怎么办呢?
Wenwen got an idea,
文文想了个办法:
"let we tickle the coral,
“帮珊瑚呵痒,
and take the barrette while it is laughing."
趁他们笑得没力气,赶快去拿发夹。”
They got it!
他们成功了!
They came to octopus’s house.
大家来到章鱼的家,
The octopus was guarding the treasure box fiercely.
看见他很凶地守着宝盒。
Wenwen and Keke attracted the notice of the octopus,
文文和可可先引开章鱼的注意,
and Mingming seized the opportunity to take the treasure box away.
明明趁机拿走了宝盒!
They got rid of the chase of the octopus,
他们逃离章鱼的追赶,
but swam into the cage of lake monster.
却游进湖底怪物的笼子里。
"Oh……" What can they do?
“哇……”怎么办?”
Then, the little jellyfish float towards them,
这时小水母漂了过来,
and unlock the cage by its slender hand.
用细长的手打开锁。
They brought the treasure box to the sea-maid after a successful escape.
成功逃出来以后,他们把宝盒带回去给美人鱼。
The sea-maid gave them many presents,
美人鱼送了很多礼物,
and helped them back to the ground.
还帮助他们回到陆地上,
All of them enjoyed a happy day!
大家都觉得今天过得好快乐啊!
郑毓仙